Лукьяненко Сергей - книги бесплатно скачать - Текст книги "Истории фэндома, взгляд наискосок." страница №2

Истории фэндома, взгляд наискосок.

К списку книг

а. Уселись рядом, перед моей старенькой машинкой
"Москва", на которой было написано все, вышедшее на сегодняшний
день. И принялись за работу...
"В давние-предавние времена, когда бабка моей бабки еще была
девочкой, жил в одном ауле могучий батыр..."
Я не могу разделить текст этой сказки на свою и Гришину
половины. Сейчас, имея уже небольшой опыт работы в соавторстве, я
вижу, что в тот вечер мог родиться новый дуэт писателей: не то
Брайдер с Чадовичем (АБС в пример брать не будем, это уж
слишком...), не то Ильф с Петровым. Увы... Дохлебывая последние
глотки спирто-молочного коктейля, сдобренного сахаром (сами того
не зная, мы изобрели что-то вроде молочного ликера), мы
перечитали свой опус. Первым высказал опасение Григорий:
- А не обидно ли это будет, - перестав от опьянения
заикаться, спросил Григорий, - для национальной гордости
казахского народа?
- Д-для чего? - заикаясь от молочного коктейльчика, спросил
я.
Гриша объяснил.
Я ответил, что любой народ, и казахский, и русский, и даже
тувинский, должен был бы носить нас на руках за такой вклад в
свою культуру. И вообще, этим рассказом навсегда закреплен
приоритет казахов в путешествии во времени.
Гриша согласился, сказал, что пойдет умыться, и вышел на
балкон. Я немножко подремал, потом пошел искать соавтора, но в
кухне его не было. (Утром я обнаружил его спящим на стуле в
коридоре. Поступок с его стороны глупый, ибо вокруг было еще две
пустые комнаты и три кровати).
Да, молоды и невинны мы были в ту пору... Неоперившиеся
ф-фэны из азиатской глубинки.
Через пару дней, задумчиво перелистывая нашу "сказочку", я
почувствовал творческий зуд в указательном пальце правой руки
(дело в том, что печатаю я одним пальцем, этим самым
указательным). Результатом зуда стал документ "Из бесед с
местными жителями" за подписью некоего Сержана Егимбаева.
Так была запущена машина грандиозной мистификации. Решающим
было еще и то, что ведение переписки взял в свои руки Григорий
Неверов (не мой алма-атинский друг, а московский, известный
фэндому). Он явно был более увлекающимся и доверчивым человеком,
чем суровая Т.Березина.
Получив письмо от Неверова, я слегка приуныл:
"...Свежая информация о Барса-Кельмесе, полученная от наших
алма-атинских коллег, представляется крайне интересной. С ее
учетом, мы пришли к выводу о целесообразности
"рекогносцировочной" поездки..."
Похоже, близилась пора извиняться. Я стал, как мог,
оттягивать сей момент. Для этого я периодически успокаивал
москвичей обещанием новых материалов, добыл оригинал письма
Джолдасбекова на казахском языке. (Если бы москвичи знали, как
трудно было в то время найти казаха, свободно владеющего родным
языком и умеющего писать на нем! А потом еще уговорить его
перевести с русского на казахский глупый текст... А потом трое
суток носить письмо в заднем кармане джинсов (Азия! лето! жара!),
чтобы оно приобрело рыбацкий вид. Заключительным этапом было
обертывание письмом вкуснющей ставриды холодного копчения. Если у
Григория Неверова был в то время кот, то оригинал письма,
наверное, не сохранился - так сильно он благоухал.)
Итак, выполнив обещанную работу, я стал готовиться к приезду
экспедиции московских фэнов. Жалко, честно говоря, что они не
приехали. Был уже готов проводник - Тимка Рымжанов из клуба,
способный с каменным лицом плести самые дикие байки и сбить
ориентировку группе туристов даже в казахских степях. Были
произведены опыты по старению бумаги и изготовлению артефактов.
Один из них, носящий гордое имя "кусок антитемпоральной
оболочки", до сих пор валяется у меня на балконе. Не знаю, как бы
он служил в качестве обшивки Машины Времени, а гвозди на н


Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23