Лукьяненко Сергей - книги бесплатно скачать - Текст книги "Холодные берега" страница №96

Холодные берега

К списку книг

но могла крикнуть
стражников. Я молча расплатился, и мы вышли из "Индейской тропы",
провожаемые неприязненным взглядом официанта, уже шушукающегося с
дружками, и полными ненависти глазами Сары.
Никакой личной жизни.
Слуга подал Хелен плащ -- богатый, отороченный мехом, слишком теплый
для нынешней погоды, но летуны, видно, любили закутаться поплотнее. Я
натянул свою куртку -- Хелен фыркнула, но промолчала.
На мостовой стояло несколько карет, с оживившимися при нашем
появлении возницами. Хелен молча потянуло меня в ближайшую, бросила
кучеру:
-- В "Старый Погребок".
Возница щелкнул кнутом и мы покатились прочь от места увеселения
лионской молодежи.
-- Кстати, там, где ты устроился, кровать широкая? -- спросила Хелен.
-- В нашу гостиницу я тебя не поведу, извини. Тебе же боком выйдет.
Вечерок закручивался на славу.
-- Чтобы спать вдвоем -- узковата.
-- А если не спать?
-- Тогда пойдет.
Хелен обняла меня и склонила голову на плечо. Со стороны мы выглядели
как хорошая пара, пережившая короткую размолвку и ступившую на
сладостный путь примирения.
-- Ну что тебе от меня надо, летунья? -- с мукой сказал я, понимая,
что организм принимает ее поведение с благодарностью.
-- Многое, Ильмар. Только и тебе от меня не меньше требуется. Мы оба
по уши в дерьме, вор. И выбираться будем вместе.
Глава третья, в которой я наконец-то делаю выбор, но сомневаюсь в его
правильности.
"Старый Погребок" оказался настолько лучше "Индейской тропы", что я
испытал невольный приступ благодарности к летунье. И молодых идиотов тут
не оказалось, и выбор вин оказался достойным, и кухня более чем
приличная. Первые полчаса Хелен даже не говорила о делах. Мы поели,
выпили незаметно бутылку отличного сухого вина, и я расслабился. Нет, не
собиралась летунья меня выдавать. По крайней мере сейчас -- не
собиралась.
-- Теперь готов к серьезному разговору? -- спросила Хелен, когда
официант подал десерт и коньяк.
-- Теперь готов, -- в тон ей ответил я. Наш столик стоял достаточно
уединенно, чтобы можно было позволить себе серьезную беседу. К тому же
маленький ресторанный оркестр играл хоть и не слишком громко, но
разговоры заглушал с гарантией.
-- Давай начистоту?
-- Давай, -- опять согласился я.
Хелен крутила в руках бокал. То ли предложенный ей самой откровенный
разговор давался нелегко, то ли она старалась создать такое впечатление.
-- Во-первых, ты мне симпатичен, Ильмар.
Сильный ход...
-- Графство, что пожаловал Маркус, и впрямь тобой заслужено. Так
что... я буду считать тебя аристократом. Равным мне. Достойным серьезных
разговоров и серьезных дел.
-- Спасибо.
-- Не иронизируй, Ильмар. Вначале я была уверена, что ты -- трусливая
глупая скотина. Но ты вел себя достойно. Более чем достойно. Если я
скажу, что из всех, впервые и без подготовки побывавших в небе, ты вел
себя наиболее прилично -- удивишься?
-- Конечно.
-- Маркиз Отто, которому требовалось срочно прибыть в Версаль из
Вены, обделался в первую же минуту полета. Не очень аппетитный факт, но
увы, весьма распространенный. А ты боялся, но сумел подавить свой страх.
Это так, к слову. Да и со мной ты вел себя более чем достойно. Спасибо,
Ильмар.
Мы молча сдвинули бокалы.
-- Когда все закончится, Ильмар, я хотела бы видеть тебя в добром
здравии и с подтвержденным титулом.
-- Думаешь -- возможно?
-- Возможно. Граф, я хотела бы ввести вас в курс событий. Боюсь... --
Хелен улыбнулась, -- отсутствие вас при дворе сказалось на понимании
дела. Вначале -- кто такой младший принц Дома Маркус...
-- Сын Владетеля и польской княжны Элизабет. Принц без права
наследования. Никто, если начистоту.
-- Верно. Молодец, Ильмар. Так вот... я давно не