Лукьяненко Сергей - книги бесплатно скачать - Текст книги "Фугу в мундире" страница №1

Фугу в мундире

К списку книг

"Куда девалась моя молодая жена?" -
спросил хозяин. - "Пучок зеленой травы
у рта осла и есть твоя молодая жена",
- ответил обезьяна-странник".
Шихуа о том, как Тринитаки великой
Тан добыл священные книги.
1. МЕСТНОСТЬ РАССЕЯНИЯ
- Арана-сан, - сказал я, склоняясь в поклоне. - Примите мое о-сэйбо
по случаю кэдзимэ...
- По случаю Нового года, - неуверенно поправил меня Валера. - Или не
уточняй ни фига. О-сэйбо - оно и есть о-сэйбо.
Сегодня - двадцать седьмое декабря. Срок, когда я мог исполнить нормы
гири, истекал... Да, вы же не знаете, что такое нормы гири... Если на
вашем календаре и стоит двадцать седьмое декабря, то год наверняка не тот.
Восьмидесятый, или девяносто третий... И ни черта вам неизвестно - ни о
гири, ни о ниндзе... Вы их спутаете с гирями и ниндзями. Вам хорошо. Вы
живете в России - или в РСФСР. Вы...
Да ну вас на фиг. Мне дали конверт, который можно отправить в
прошлое. Чистый конверт из плотной белой бумаги. Я запишу все, что успею.
А объяснять вам про перестройку, про президента Ельцина, про всероссийский
референдум о Курилах... Забавный все же вышел у него итог. Два года
минуло, а до сих пор смеюсь, как вспомню. И надо же было
острякам-русофилам из парламента вставить в текст третий пункт...
"Референдум граждан России по вопросу территориальной принадлежности
Курильских островов Кунашир, Шикотан, Итуруп и Хабомаи.
1. Я за то, чтобы передать вышеуказанные острова под суверенитет
Японии.
2. Я за то, чтобы сохранить над вышеуказанными островами суверенитет
России.
3. Я за то, чтобы передать Россию под суверенитет Японии".
Как они веселились, парламентарии последнего созыва, голосуя за
третий пункт! Показать абсурдность всего референдума! Острова наши! Наши!
Навсегда! А-а-а-а! Девяносто семь процентов? А-а-а-а-а!
Вот так и живем. В Стране Восходящего Солнца. Очень демократично, и
двуязычие по всей Японии введено. Даже в Токио, в столице, большинство
вывесок на японском и русском.
Двуязычье - дружбы два крыла, писал мне друг из сопредельной страны,
бывшей СССР-ской республики. Она тоже к нам попросилась. Но Хасэгава
Мититаро, наш премьер, сказал, что не раньше середины двадцать первого
века. Иначе не осилят. Японцев, коренных, понять можно - они немного
растерялись. Три дня в парламенте драки шли: решали, присоединять нас или
нет. Решились...
А двуязычие - это хорошо. И никакой национальной дискриминации. Любой
может занимать руководящие должности, все равно, коренной ты японец,
русско-японец или беглый грузин. Надо только знать оба государственных
языка.
Мы с Валерой работаем в компании по постройке Садов Камней. Валера
каменщик, я садовник. Вокруг Камней должна быть лужайка надлежащей формы и
с надлежащей, точнее, произрастающей травкой. Валера ездит на джипе по
окрестностям, ищет подходящие камни, привозит, останавливает... У него
чутье на хорошие камни, он незаменим. А я потом вокруг камней травку
высаживаю. Начальник наш, Арана-сан, как правило, доволен... Впрочем, что
я все о себе да о Валере? Главное - рассказать вам о фугу.
2. МЕСТНОСТЬ НЕУСТОЙЧИВОСТИ
Арана-сан кивнул, и я начал декламировать:
Обвита плющом скала...
В море, в Ивами,
Там, где выступает мыс
Караносаки,
На камнях растут в воде
Фукамиру-водоросли,
На скалистом берегу -
Жемчуг-водоросли.
Как жемчужная трава
Гнется и к земле прильнет,
Так спала, прильнув ко мне,
Милая моя жена.
Глубоко растут в воде
Фукамиру-водоросли,
Глубоко любил ее,
Ненаглядную мою.
Но немного нам дано
Было радостных дней...
Валерка, сидящий на корточках в стороне, дернулся и прошипел:
- Ночей, идиот...
Я уставился на сидящего с полузакрытыми глазами Арана-сана. Он слегк


Страница: 1 2 3 4 5 6 7