Лукьяненко Сергей - книги бесплатно скачать - Текст книги "Царь, царевич, король, королевич..." страница №30

Царь, царевич, король, королевич...

К списку книг

сь не шуметь, подсовывает
под обломанную ножку платяного шкафа какой-то том.
- Ага! - взревел Стас и бросился к шкафу. - Так и думал! Са-
мое интересное прячешь, да?
Я кинулся за братом. Тот принялся вытягивать книгу из-под
шкафа, и вдруг Кащей подобострастно заявил:
- Бери, бери, только в шкафу не ройся...
- Хитрый, да? - и Стас немедленно ринулся в темноту шкафа.
Кащей ловко закрыл за ним дверцу, и я услышал испуганный вскрик
брата.
И тишина. Только мелкое хихиканье Кащея:
- Ой, уморил... Ой, какой глупый... Решили Кащея обхитрить...
Ой, умора. В Голодную Башню, ха-ха!
- Где Стас? - сжимая кулаки крикнул я.
- В шкафу! - с готовностью заявил Кащей. - Загляни...
- Не буду! - я сообразил, что сейчас сгину вслед за Стасом, и
отбежал. Но Кащей с неожиданной ловкостью бросился за мной, схва-
тил за воротник рубашки, на пухлых ручках вздулись арбузы мускулов
- и зловеще сказал:
- Я и вправду бы вас съел или на кусочки порезал. Только я
кое-что позабавнее придумал...
И он понес меня, держа перед собой, как котенка. Я несколько
раз лягнул коварного злодея, но он этого словно и не заметил. Он
поднес меня к шкафу - и пинком отправил внутрь.
Я летел вперед, будто за шкафом была пустота. Самым обидным
было то, что за спиной доносилось затихающее хихиканье Кащея. И
вдруг в глаза ударила яркая белизна. Такая яркая, что я зажмурился
от боли в глазах.
...А когда открыл их, понял, что лежу в снегу. Было ужасно
холодно. Я поднялся на ноги и тут же провалился по колено. То, что
я увидел, повергло меня в ужас. Ровный, сверкающий снежный наст
распростерся до горизонта. Я огляделся. Все то же, куда ни глянь.
Только повернувшись кругом, я обнаружил некоторое разнообразие в
этой белизне: серым пятном шагах в пяти от меня лежал Стас. Снег
вокруг нас был нетронут, словно мы упали с неба. Я испугался, и
хотел было уже позвать брата, но тут он шевельнулся и поднял голо-
ву.
_Глава четвертая, в которой Холмс проявляет
_то поистине английское упрямство, то поразительную
_прозорливость, то - ужасающий цинизм.
_(Рассказывает доктор Ватсон.)
- Друг мой, - обратился ко мне Шерлок, когда Мак-Смоллет и
Кубатай закончили свой рассказ о колдуне Кащее Бессмертном, решив-
шем погубить весь мир. - Приходилось ли вам ранее выслушивать по-
добный бред?
- Не приходилось, - признался я.
- Однако, к сожалению, все то, что мы с вами пережили в пос-
ледние часы, неопровержимо доказывает правоту наших потомков.
- Да, доказывает, - вынужден был согласиться я.
- Что ж, - сказал Холмс, - детей надо выручать. Из того, что
я услышал, следует, что под шкафом должна была лежать та самая
книга, в которую Кащей их отправил...
- Ее там не было, - грустно сказал Кубату. - Кащей - осторож-
ный, вынул, наверное...
Холмс задумался.
- Предлагаю провести следственный эксперимент, - произнес он
наконец. - Допустим, что злоумышленник действовал не по заранее
обдуманному плану, а импровизационно. Вот вы, мой друг, - обратил-
ся он ко мне, - вы будете старшим из мальчиков. А вы... - он за-
мялся, забыв имя (видно сказывалась нехватка кокаина), - вы, лы-
сый, - младшим.
- Верное решение, - кивнул Кубату, сумев, как истинно интел-
лигентный человек, не заметить бестактность, - у нас всегда со
Стасом родство душ ощущалось.
- А вы, - Шерлок кивнул Мак-Смоллету, - будете Кащеем.
- Всегда так, - заныл тот. - Как Кащеем, так сразу я...
- Не горюй, добрый молодец, - хлопнул его по плечу Иванду, -
помоги спасти Землю Русскую.
- И не только, между прочим, русскую! - одернул негра Холмс.
- Так вот, вы трое должны удалиться из этой комнаты, затем быстро
войти и, двигаясь к этому магическому шкафу, вести непринужденную
беседу. Когда поравняетесь со шкафом, т