Лукьяненко Сергей - книги бесплатно скачать - Текст книги "Царь, царевич, король, королевич..." страница №31

Царь, царевич, король, королевич...

К списку книг

о вы, дети, - Холмс строго
глянул на нас с генералом, - начнете наивно и беззаботно озираться
по сторонам. А вы, сэр злодей, - ткнул Холмс пальцем в лже-шот-
ландца, - как бы невзначай возьмете первую попавшуюся книгу и под-
сунете ее под шкаф. Существует немалая вероятность, что это будет
именно та книга.
- Как-то не слишком это научно... - начал было Кубатай, но
Холмс перебил его:
- По-научному сами будете следствие вести, а раз обратились
ко мне, положитесь на чутье сыщика.
Мы вышли из дверей библиотеки, а затем вновь вошли и двину-
лись к шкафу. Мак-Смоллет затеял непринужденную беседу.
- ...Так вот, кенты. Яйца золотые - штука незаменимая.
- О да, - поддержал его Кубату, - есть в этом образе нечто
фаллическое. Вы только вслушайтесь, как звонко это звучит: "Золо-
тые яйца".
Слегка недоумевая, но понимая ответственность момента, поспе-
шил подыграть им и я:
- Лично мне такие яйца показались бы излишне щегольскими и
чересчур тяжелыми...
Тем временем мы поравнялись с приоткрытой дверцей шкафа. Смо-
лянин, повернувшись спиной к полкам, незаметно нащупал какой-то
том и сунул его под шкаф.
- Вперед, друзья! - вскричал Шерлок, и мы гуськом, один за
другим вбежали в пыльную темноту. Постояли секунду, потом Кубату
взволнованно приказал: - Назад, товарищи!..
- Вот они! - сдавленным полушепотом крикнул Холмс, указывая
на две мальчишеские фигуры впереди, бегущие по узенькой улочке по-
луночного городка, где мы вдруг оказались.
Мы кинулись вслед, однако на самой окраине потеряли отроков
из виду. Место было глухое, за городом простиралось кладбище. Ос-
торожно, дабы суетой не обидеть прах усопших, двинулись мы меж
гранитных надгробий и крестов. Однако все попытки обнаружить маль-
чиков были тщетны.
Вдруг невдалеке от нас послышалась возня и сдавленная ругань.
Мы двинулись на звук, и вскоре перед нами открылась следующая кар-
тина.
Возле свежевыкопанной могилы стоял открытый гроб. Луна осве-
щала бледное лицо мертвеца. Рядом стояли трое. Один из них что-то
яростно кричал другому. Тот, на кого кричали, внезапно сделал ко-
роткий удар и свалил им противника на землю.
Мы крадучись приблизились настолько, что уже могли расслышать
слова, которые выкрикнул третий:
- Эй вы! Я товарища бить не позволю!
Выкрикнув это, он кинулся на ударившего, и они сцепились в
рукопашной. В это время сбитый с ног поднялся, и в руке его блес-
нул нож. Один из дерущихся ударил другого поднятой с земли доской,
но тут же нож третьего вонзился ему в грудь.
Мак-Смоллет тихонько ойкнул и зажал рот перчаткой.
В это время на луну набежали тучи и покрыли мраком страшную
сцену. Но глаза уже привыкли ко тьме, и вот тут-то совсем рядом с
нами, но явно нас не замечая, из-за надгробий выскочили два маль-
чика, и без оглядки бросились бежать. Мы кинулись за ними.
Они сразу далеко оторвались от нас, а еще через несколько ми-
нут мы напрочь потеряли их из виду.
Запыхавшись, мы бежали вслепую мимо деревянных домишек окраи-
ны. Лаяли проснувшиеся сторожевые псы. Но вот луна вновь выглянула
из-за туч, и в ее мертвенном свете мы смогли увидеть, как две
мальчишеские фигурки юркнули с дороги в какую-то совсем уж разва-
лившуюся хибару.
Когда мы добрались до нее и, подойдя на цыпочках вплотную,
прислушались, из-за стены доносился дрожащий детский голос:
- Гекельберри, как ты думаешь, что из всего этого будет?
- Если доктор Робинсон умрет, думаю, выйдет виселица.
- Да не может быть!
- Уж это наверное, Том.
Голоса смолкли. Я с удивлением заметил, что строгое лицо
Холмса просветлело, озарилось поистине младенческой радостью. Он
осторожно заглянул в окошко, вздохнул, а потом, сделав нам знак
рукой, на цыпочках отошел от хибары. Мы последовали