Лукьяненко Сергей - книги бесплатно скачать - Текст книги "Стеклянное море" страница №106

Стеклянное море

К списку книг

>Секунду Нес держал меч вертикально, над головой. Затем последовал
удар, не разделивший меня надвое лишь из-за моей проворности. Честно
говоря, я понял, что недооценивал свою реакцию. Но, может быть, у меня
редко появлялся допинг в виде рубящего удара плоскостным мечом.
Что-то было в этом поединке от моей первой серьезной схватки на мечах
- с Шоррэем Менхэмом, гиарским правителем и сверхчеловеком. И я
догадывался, что: класс противников. И тогда, и сейчас я безнадежно
уступал врагу. Да, время с моих первых дней "вне Земли" не прошло даром. Я
дрался на уровне Шоррэя, а может, даже чуть лучше. Мне удалось подняться к
тому мастерству, которое почти предельно для человека.
Но фанги - не люди.
В какой-то момент я вдруг осознал: Нес ведет бой. Он полностью
контролирует мои выпады, провоцирует те или иные удары. Наш бой
превращается в красочный спектакль, где у меня роль то ли статиста, то ли
спарринг-фантома. И никуда от этого не деться - фанг учел все, даже мое
"озарение" и попытки навязать свой сценарий поединка. Фанг делает то, что
не удалось когда-то Шоррэю.
Но "театральность" Шоррэя по сравнению с отрепетированностью Неса -
не больше чем школьный спектакль, пытающийся повторить МХАТовскую
постановку.
Те же слова, и даже движения схожи. Но сравнения бесполезны.
Я уставал. Непропорционально быстро и сильно - словно не дрался на
почти невесомых плоскостных клинках, а выжимал стокилограммовую штангу.
Усталость сочилась в легкие вместе с теплым, сухим, безвкусным воздухом.
Вползала в глаза мишурой ярко раскрашенных скал. Растекалась из
окаменевших на эфесе пальцев.
Мне не двадцать девять лет. Больше, намного больше. Двести
девяносто... или две тысячи девятьсот. Мои руки выковывали бронзовые мечи,
а потом бронзу сменила сталь. Мои глаза выжигал блеск расплавленного
металла и разъедал горчичный газ. Мои ноги скользили в грязи, вытягивая по
осенним дорогам гаубицы - и ломались, как спички, под траками танков. На
мою спину взвалили слишком большой груз - уберите хоть часть! Слишком
много брони, я задохнусь. Слишком много взрывчатки, я утону в пороховой
пыли. Слишком много убитых - мертвые руки не отпустят меня.
Мне не двадцать девять лет. Меньше, намного меньше. Девятнадцать,
девять... минус девять месяцев. Я пробежал свой первый марш-бросок... ту
часть, которую смог пробежать. Мое лицо отдыхает на мягком от жары
асфальте, а "калашников" прижимает к земле тяжелее сержантского сапога.
Нет, этого еще нет. Просто мне впервые разбили в драке нос - и я плачу,
стирая с лица перемешанную со слезами кровь. И мой сопливый враг ревет
рядом - он еще никогда не бил до крови... Нет, этого еще нет. Меня еще нет
- почему же я должен драться на песчаной арене мертвой планеты? Я еще
только готовлюсь быть - лишив этой возможности миллионы своих небудущих
братьев и сестер. Мои половинчатые гены сольются воедино - и новое звено
продолжит бесконечную цепь. Я несу в себе больше смерти, чем жизни.
Поговори же со мной о красоте, фанг!
Я смотрел в немигающие желтые глаза, нанося и отбивая удары. Вы не
сможете нас победить - но мы сумеем проиграть вместе. Мы подарили вам
новую красоту, а значит, и новую правду. И вы не остались в долгу за этот
подарок. Как объяснить, почему мы сделали войну красивой, откуда пришли
книги и фильмы, воспевшие ее? Как перевести "плохое может быть красивым"
фангам, в чьем языке слова "красивое", "хорошее", "доброе" - синонимы?
- Гад, - прошептал я, отступая от Неса. Удастся ли мне его
"перебегать"? Он ведь ранен! Его руки изодраны в кровь! Воздух Сомата еще
вреднее для фанга, чем для человека!
Пот высыхал на лбу, не успевая заливать глаза. При резких движениях
начинала б