Лукьяненко Сергей - книги бесплатно скачать - Текст книги "Встреча читателей с С.Лукьяненко в магазине АСТ" страница №2

Встреча читателей с С.Лукьяненко в магазине АСТ

К списку книг

енко : Э-э, нет. Там на самом деле есть уже выросший вампир,
который был маленьким вампиренком, и в тот период дружил с главным героем. о к
моменту событий в романе он уже вырос... ( смех ) И убивать его, в общем-то, не
пришлось, он свою норму очень четко соблюдал.
Читатель : А правда, что идея написать этот роман зародилась у вас после
переезда в Москву?
Сергей Лукьяненко : Hу, не совсем так. Я давно хотел написать что-то скорее в
жанре мистики, триллера, ну, может быть, слегка напоминающее Стивена Кинга, но в
наших условиях. То есть, какие-то эпизоды переезда в Москву там, конечно,
существуют, например, у тех же самых вампиров существует такое понятие как
регистрация по месту жительства, и незарегистрированный вампир может пострадать
( а лице Лукьяненко появляется улыбка. Смех в зале )
Читатель : Скажите, пожалуйста, а как вы относитесь к Крапивину ? Вот по-моему
очень часто спрашивают..
Сергей Лукьяненко : Часто конечно. Хорошо отношусь, очень. Я не могу сказать,
что мне нравятся все его книги, особенно последние. Скажем так, все его старые
произведения у меня стоят на полках...
Читатель : А какое вам нравится больше ?
Сергей Лукьяненко : Пожалуй, "Голубятня на желтой поляне" и может быть "Дети
синего фламинго" тоже приятная его вещь.
Голос из зала: Он ругал вас ...
Сергей Лукьяненко : Было, было. В свое время он воспринял мою книгу "Рыцари
сорока островов" как определенный наезд на него, хотя, в общем, там этой
цели, задачи тоже не ставилось. Задачей первоначально было написать веселую
пародию на роман Крапивина. у, пр....
( Смех в зале )
Я написал страниц пять или шесть, и вдруг понял, что это за рамки пародии
уже выходит, и заканчивать это не хочется, а хочется попробовать этот сюжет
описать дальше. Я стал его выписывать, а потом все элементы пародии я чисто
оттуда убрал. Осталось что-то, конечно - остался эпиграф из Крапивина, и
какая-то внутренняя полемика, не прямая. а самом деле, я знаю пример
гораздо более удачной пародии на Крапивина - это роман пермского писателя
Алексея Иванова, он, к сожалению, очень малоизвестен, книги его не выходят.
А так его роман назывался "Оверята (?) млечный путь" и повествовал о борьбе
отважных детей с инопланетными захватчиками. о там была сделана очень
хитрая вещь - роман был написан от лица подростка, написан фонетическим
способом. То есть, как слышится - так и пишется. Весь роман.
Когда мы сдавали его в Алма-Ате в ( неразборчиво ), то корректоры, они
сходили с ума при попытке вычитывать этот текст, ведь в каждом слове
практически содержалась ошибка. "Еще" писалось как "исчто", разумеется. А
это было очень смешно. То есть, там тоже был достаточно "крапивинский"
сюжет, но описанный с точки зрения реального, нормального подростка. И
выглядело это очень забавно.
Читатель : Сергей Васильевич, а вот Голдинг, не повлиял ли на "Рыцарей"? У меня
возникло подозрительное ощущение при первом прочтении, что ...
Сергей Лукьяненко : Hе повлиял! Потому, что я не читал его в тот момент. Я
тогда написал, что когда отдал роман в издательство "Терра Фантастика", Коля
Ютанов прочитал и сразу сказал, что видит ассоциации с Голдингом. Hу, после
этого я целевым образом я нашел эту книжку, я слышал про нее, но читать не
читал. Потом прочитал, убедился, что да, есть общие где-то моменты, роман
Голдинга это великий роман. Я очень...
Читатель : А на вас не повлияло...
Сергей Лукьяненко : Hет, не повлияло. Тут на самом деле скорее такая ситуация,
что в общем идеи какие-то, ходы, они носятся в воздухе. И порой происходят эти
пересечения, когда их не ожидаешь. Один из своих романов я просто-напросто
отбросил на половине и заканчивать не стал, потому что та


Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14